jueves, 30 de agosto de 2012

FERNANDO BELAÚNDE TERRY, EL ARQUITECTO DEL NUEVO PERÚ.


Resulta increíble imaginarse que uno a los 17 años de edad haya podido estar, como yo, frente a frente al hombre que sería a los pocos meses, el más poderoso del país...

Efectivamente yo estaba en el segundo piso del partido Acción Popular y no había nadie, cuando salió Fernando Belaúnde Terry de una habitación en cuyo frontis, decía: Jefatura del Partido...

Mientras yo lo observaba con mi cara de joven incrédulo, el Arquitecto parecía estar en otro planeta, es decir, estaba como pensando... Yo no sabía qué decirle. No sé si sorprendido por su repentina aparición, no atiné ni a saludarlo, hasta que regresó al lugar de donde había salido...

Un tiempo después, juraba ante el Congreso como Presidente de la República Peruana. Bueno, estar a dos metros de distancia antes de que fuera elegido, fue poco. Cuando triunfó, me acerqué a su casa y lo abracé para felicitarlo por su triunfo. Ahí sí le dije: Felicitaciones Arquitecto y él, me respondió: Muchas gracias...

El arquitecto que fue uno de los mejores presidentes que tuvo el Perú, diría el último gran Presidente, porque a los otros los he ido conociendo de vista y tuve la ocasión de abrazar también a don Alejandro Toledo, en ejercicio de la Presidencia de la República, con motivo de la promulgación de la Ley del Artista.

 Los sucesores de don Fernando, todos ellos muy respetables, pero han de reconocer que don Fernando los aventajaba no sólo en oratoria, sino en el perfecto dominio del castellano.  No decía como Fujimori: Querido pueblo perguano*, ni como Toledo: hay escaseces**... Aunque Alan dominaba un poco más el castellano, en más de una oportunidad le encontré algunos errores, no tan garrafales como los anotados, pero igual, eran errores.

Además, Belaúnde no sólo hablaba bien el idioma castellano, sino también tenía una gran memoria, como que podía sostener un discurso durante dos horas o más, sin ayuda escrita. Por eso, se estableció en la Constitución, que el Discurso del Primer Mandatario del 28 de Julio debería ser leído por el mismo Presidente.

Y además era mucho más carismático que todos ellos.  Sus discursos eran poéticos, aunque a veces se excedía en sus promesas o dichos...

Recuerdo que un tiempo antes de asumir la presidencia y cuando ya era mandatario electo, dijo ante un grupo, en el cual me encontraba: "Porque este 28 de Julio, la capital del Perú, no será Lima, el 28 de Julio, la capital del Perú, será el Cusco"...  Ante la algarabía y los aplausos del público, aunque la verdad es que eso no iba a ser de ninguna manera durante su mandato...  Los cusqueños, tal vez dirán una vez lo fue y podrá serlo en alguna otra oportunidad y todo puede suceder...

Él se preocupó por articular al Perú con las carreteras de penetración, y sobre todo con su obra principal: la carretera que él llamó: "La marginal de la Selva", hoy con justicia llamada: Carretera Fernando Belaúnde Terry; fue a la que le dio la preferencia a pesar de los consejos en contrario que le daban sus asesores.  Yo recuerdo cuando fui por primera vez a la selva peruana en 1973 y vi desde el avión, la carretera que unía pueblos desunidos por los siglos, me emocioné al saber que había sido partidario del visionario Presidente...

  Tan apartada y lejana estaba la Selva Peruana que a nosotros nos enseñaban en el Colegio: ¿Cómo es el clima de la Montaña? (La Montaña se le decía antes a la Selva).
Y nosotros teníamos que repetir como en el catecismo: "el clima de la Montaña (Selva) es cálido. húmedo y malsano" esto último quería decir que no era recomendable para ser habitado...

Había una canción también que decía: " Que triste, que triste la vida en la montaña.
 Sin luz en la cabaña, sin nadie a quien amar"...

    Hoy la pujante Montaña como le llamaban o Selva o Amazonía como también se le conoce, tiene de todo, Hoteles de lujo, aire acondicionado, etc. Y sobre todo una gran población, no sólo indígena (los cuales están completamente civilizados y se visten de "Boras", para sorprender a chilenos crédulos y otros, cuando en realidad tienen 5to. de Secundaria y manejan modernas motocicletas), sino también inmigrantes de la Costa y de países europeos.

   Y ese lugar abandonado durante años por los diversos gobiernos que se sucedían, cobró protagonismo cuando Belaúnde dio leyes de exoneración tributaria para esa zona y además los exoneró de impuestos para la compra de alimentos y hasta de artefactos eléctricos, como televisores y otros...

No era raro ver a la gente ir a la Selva para comprarse su televisor más barato que en la Costa y en la Sierra.

Gracias a Belaúnde no sólo se desarrolló esa zona muy querida para nosotros los que habitamos la Costa, sino que se pobló y ahora cuando hacen sus mítines hay miles de habitantes que viven bajo el calor de ese lugar (que no es necesariamente malsano, sino que no lo pueda tolerar mucho, quien no está acostumbrado a climas muy cálidos), ciertamente menor que en Piura, al norte del País.

Belaúnde ademàs sabía lo que pasaba en el más pequeño villorrio del país, porque lo había recorrido y  exigía de sus funcionarios que le dieran el más mínimo detalle del avance de las obras.

Era el arquitecto del nuevo Perú y mucha gente no fue su partidaria, yo lo fui y pertenecí a su partido al cual recientemente he renunciado, pero sigo admirando al mejor Presidente del siglo pasado: Fernando Belaúnde Terry.

La Molina, 30 de agosto del 2012.

EMILIO ULISES ROBLES HORA.

  * debe decirse: peruano.
** debe decirse, en todos los casos: escasez. 

miércoles, 29 de agosto de 2012

LAS RECEPCIONES Y EL HAMBRE NUESTRO DE CADA DÍA.

Cuando la Municipalidad de Magdalena del Mar en 1965, hizo una recepción o agasajo con motivo de algún aniversario, no recuerdo si patriótico o conmemorativo, yo era empleado de ese Concejo y por primera vez, disfruté de un "buffett", esto es, bocaditos (mini-bocadillos), sandwiches (bocadillos), pisco sour, stronger (un trago casi en desuso), cóctel de algarrobina y bizcotelas.

En casa me habían enseñado que cuando fuera a reuniones y me invitaran a servirme, debería ser considerado y frugal, esto es, no debería ser: ni atolondrado, ni tragón a la hora de hacerlo; sin embargo, la naturaleza de los "buffettes" obligaba a que uno se "asegurara" y así empezó mi gran afición por estas recepciones. No me perdía ninguna y para suerte mía, el Alcalde de aquella época hacía homenajes contínuos, como los debe haber hoy en día y mucha gente se estará "asegurando" el pan de cada día...

Recuerdo una vez, cuando trabajaba en una Compañía de Aviación de origen peruano- rusa, hicieron una recepción a los pilotos y técnicos  que venían de Rusia.  Yo nunca había visto a un ruso, salvo en las películas que por la época del General Velasco se solían pasar en el Cine. Me sorprendió ver mujeres de esa nacionalidad, bellísimas.  Yo pensaba que las rusas y los rusos en general eran algo así como unos vikingos gordos y las mujeres también, además de tener gran estatura.  Cuando llegaron los técnicos, me sorprendió ver, gente delgada y de mediana estatura, incluso, más bajos que yo (mido cerca a 1.80 m).

El "buffet" de la recepción era excepcional, con sandwiches, bocaditos, etc. Era como para un batallón...Y no quedó nada... ¡Vaya, manera de comer! Me ganaron a mí y a otros hambrientitos que andan buscando este tipo de reuniones para no pasar hambre..

 Es lo que se espera... Que la gente que vaya a una reunión, no sea tonta y  no por el cuento de ser "considerado y frugal" se quede sin comer y se tenga que o botar la comida o dejarla para que se la coman los conserjes...

Recuerdo una recepción que organizó el Gerente de Mantenimiento de "Faucett" en un Hotel de lujo de Miraflores. Al final, por aquella idea de "la política" (o sea no comerse todo lo que está a su disposición) sobró una buena cantidad de alimentos entre ellos, (sandwiches de pavo, de lechón, etc.) al día siguiente de la reunión, el Gerente de origen japonés, le llamó la atención a los que la organizaron, diciéndoles que en Japón cuando ocurría algo similar, se preparaban paquetes pequeños para cada uno de los presentes a fin de llevárselos a sus casas. Total, ¡si todo estaba ya pagado!...

Y cuando yo presenté mi libro, me admiró tener más de 20 "invitados" que yo no había invitado. Entonces los encargados de la Biblioteca Nacional me dijeron que eran personas que habitualmente concurrían a escuchar las conferencias y que de ninguna manera se perdían la recepción.  Felizmente alcanzó para todos...

No sé cómo será ahora, pero me parece que la gente ya no es tan tonta y no desperdicia los alimentos que se ofrecen en estas recepciones...

Al final les cuento una anécdota que le ocurrió a uno de mis sobrinos, a los que invité a una recepción, a la cual también yo había sido invitado.

Un guachimán (vigilante) al ver a mi sobrino tan entusiasmado con los sandwiches de lechón, se acercó donde él y le dijo que se moderara (seguramente que si se terminaban los bocadillos, no le iban a dejar nada). Y entonces mi sobrino le dijo en forma algo altanera: ¡Usted no sabe con quién está hablando! y el guachimán, creyó que era uno de los hijos de los organizadores del cóctel y se fue con el rabo entre las piernas...

Yo le dije a mi sobrino, menos mal que no te encontraste con uno de esos "guachimanes armados"*, que te hubiera replicado ¿Con quién? y si veía que flaqueabas, hasta te hubiera hecho pasar un mal momento.

En fin, para la próxima, no sea tonto y disfrute de un buen "buffett".

San Borja, 29 de agosto del 2012.

EMILIO ULISES ROBLES HORA.

*Es decir: vigilantes decididos o envalentonados.        

sábado, 25 de agosto de 2012

EL IDIOMA DE LOS INCAS.

El quechua o runa-simi ha sido el idioma que utilizaron los Incas y actualmente lo usan sus descendientes directos o aquellas personas que viven en los pueblos de los andes, donde antiguamente se desarrolló el Tahuantinsuyo o Imperio de los Incas.

Este idioma viene siendo hablado en el Perú, Bolivia, Chile, Ecuador y Argentina , tal vez haya más países en donde todavía prevalezca el idioma de los Incas...

Si bien, el Imperio Incaico tuvo su máximo esplendor en su Capital: el Cusco, que además es la capital arqueológica de América. En la República nunca tuvo esta ciudad, una preponderancia política y administrativa de acuerdo a su categoría; sólo prevalece como un emporio turístico al sudeste del país, que es visitado anualmente por miles de turistas.

Nosotros, que en alguna forma, somos descendientes de aquellos creadores de una cultura impresionante que hasta ahora llama la atención del orbe, en donde una de sus ruinas, Machu - Picchu, constituye una de las maravillas del mundo moderno, no utilizamos el idioma quechua,  porque nos ha sido negado desde la educación inicial.

Nuestro idioma materno, es el idioma oficial del Perú, el español.

Una buena parte de nuestro territorio, sobre todo, las ciudades más importantes de la sierra y algunas de la costa, aún utilizan el idioma quechua y éste cada día va siendo más notorio en las palabras hispanas, que derivan de ese idioma peruano.

El gobierno revolucionario del General Juan Velasco Alvarado, estableció el quechua, como segundo idioma oficial del Perú, pero posteriormente, los gobiernos conservadores, que hasta la fecha se hacen cargo del país, lo eliminaron como lengua oficial...

Una vez me preguntó una amiga polaca que conocí en uno de mis viajes a Europa, si me sentía un legítimo descendiente de los Incas...

Fue una pregunta difícil de responder, pero tuve que decir la verdad ante todo.

Fui criado en la Costa, sin conocer la lengua autóctona de los Incas, no sabía de sus costumbres, usos, leyes y cultura, salvo por la poca información que obtuve de mis padres que eran maestros. Sabía por ejemplo, que ellos tenían tres principios o leyes fundamentales, que eran como sus mandamientos:

Ama Súa = No robes
Ama Quella = No seas ocioso,  y,
Ama Llulla = No seas mentiroso.

Es una lástima que a lo largo de estos casi doscientos años de Independencia, la gran mayoría de gobernantes peruanos, hayan incumplido estas normas...

Además mis padres contaban hermosas leyendas sobre el origen del Imperio Incaico, como aquella de Manco Cápac y Mama Ocllo y la de los hermanos Ayar. Así como unas leyendas que mi padre relataba acerca del Peje (pez) chico y la del Peje (pez) grande, sobre inmensos e incalculables tesoros incas, que están relatadas en las Tradiciones Peruanas de don Ricardo Palma.

Cuando le respondí a la amiga polaca, le dije, que como me crié en un ambiente costeño en donde más se me había enseñado de la cultura europea que de la propia, no sabía casi nada de los Incas, ni de su idioma, ni de su cultura, ni sus costumbres; por lo tanto, podía decirle que no me sentía un descendiente directo de los Incas.

En cambio sé que en el Cusco, existen parientes de sangre de los Incas, que se apellidan Yupanqui, Manco y otros apellidos de los gobernantes del milenario imperio,  que conocen más que yo sobre ellos; se sienten y son legítimamente descendientes directos de los Incas.

 El idioma quechua es un idioma muy dulce, agradable a los oídos, muy a pesar de sus detractores. Yo digo que me agrada muchísimo y es una pena que me hayan enseñado inglés los cinco años de secundaria y no tenga las nociones suficientes de nuestro idioma autóctono.

Las pocas palabras que a continuación menciono, las he aprendido, preguntándole a personas que conocen el idioma de los Incas:

Soncco = Se pronuncia Sonjo (con un sonido gutural muy agradable al oído) significa corazón.

Kuntur Soncco = Corazón de Cóndor.

Noja = Yo.
Jamni = Tú.
Paymi = Él.

Nojanchi = Nosotros.
Jamcunan = Vosotros.
Paycunan = Ellos.


Arí = Sí.
Manan Cancho = No.

Rinri = Oídos.
Shimi = Boca.
Ñaui = Ojos.
Sencca = Nariz.  (Se pronuncia, más o menos: Senja, con sonido gutural)
Uma = Cabeza.

Mikuyta Munani = Quiero comer.
Unuta Kuwai = Dame agua.

A propósito, una de las mejores canciones, que al ex- Presidente Toledo le gusta mucho es : "Mi propuesta" también llamada "Amor, Amor". La parte final de esta canción se canta toda en quechua y hasta ahora no sé qué significa, pero es muy bella.

Aprendamos el quechua y restablezcamos en el Mundo el Idioma de los Incas.


San Borja, 25 de agosto del 2012.

EMILIO ULISES ROBLES HORA.

domingo, 19 de agosto de 2012

VIAJAR EN MICROBÚS.

Cuando estoy en un vehículo de servicio público, aquí llamados micros, o microbuses, me pregunto: ¿Cómo se sentirá una persona que por obligación debe hacer uso de uno de éstos, en Bogotá, Santiago o Quito.

¿Le pasará lo mismo que a mí, renegará como la mayor parte de usuarios?

¿Qué sucede cuando Ud., luego de haberse aseado, tomado su desayuno, sale apuradamente de su casa para ir al trabajo?

Bueno aquí en primer lugar debe exponerse a la temeridad  de los conductores cuando manejan su máquina.  Están todos ansiosos de ganar pasajeros. Por lo tanto, el tiempo del chofer, es diferente del suyo. Y si usted desea llegar rápido, tiene que aguantar el paso de tortuga que utiliza el microbusero (algunos los llaman microabuseros) porque ellos pueden quedarse en un paradero todo el tiempo que quieran, tratando de llenar su vehículo, sin importarle si Ud. llegará tarde al trabajo...

Luego al subir, se encontrará, que no hay sitio y debe viajar la mayor parte del tiempo parado y tolerando las frenadas bruscas o repentinas del aprendiz de chofer que lo conduce y que hace a su cuerpo ser vapuleado de un lado hacia otro, descoyuntándole la columna vertebral...

Cuando al fin se desocupa un asiento, hay un montón de viejitos y viejitas que tienen derecho al asiento y qué no saben por qué salieron de su casa...

Además las mujeres han sido criadas desde su primera infancia con la idea de:  "que eres la reina de la creación y por lo tanto, tú te mereces el mejor trato del mundo", en consecuencia, cuando suben a un micro no ven si hay un asiento vacío, sino van con el concepto pre-determinado de: ¿Quién se pone de pie para darme el asiento? a pesar de que el bus está casi vacío y con muchos asientos libres...

Luego empiezan a maquillarse (mi madre lo hacía todo el tiempo, antes de salir de casa), esto es cuando se maquillan, porque la mayor parte del tiempo, no lo hacen.  Las mujeres ahora último, no se pintan, ni las uñas, ni los labios, ni se echan polvos a la cara. Es más salen con la cara grasosa. Tampoco se perfuman, no usan ni siquiera la colonia más barata del medio...

Si huelen a alguien con perfume, probablemente sea un joven "metrosexual" como se le llama ahora último a los jóvenes que se cuidan mucho en su aspecto exterior.

Es probable que si sube una mujer perfumada al microbús, este perfume sea tan abrasador, es decir tan fuertemente oloroso, que Ud. tenga que abrir la ventana para no ahogarse con la fuerza del olor.

Además tiene que soportar, a los llamadores o contestadores de los Celulares y soplarse las conversaciones eternas de dichos elementos nocivos para la salud mental de los usuarios de microbuses.

Hablan de enfermedades, de muertos, de accidentes, etc. que a usted no le interesa un pepino conocer, pero debe soportar estas conversaciones necrológicas, cuando no se entera de los últimos chismes de la oficina de la persona que viaja en el micro...

También están los tosedores profesionales, que son expertos en toserle por detrás de la cabeza y Ud. llevará a su casa, todos los virus de estos enfermos que no se cuidan ni cuidan a los demás pasajeros.

Cuando no, aparecen los vendedores de caramelos que les cuentan un drama "mexicano" de su desempleo o las  víctimas del sistema que le piden una colaboración, o tal vez, los que salieron de la cárcel y no encuentran un trabajo: "porque mis papeles están manchados", ni tienen dinero para comprar caramelos y poder hacer su venta...

Aparecen de vez en cuando los folklóricos que con una flauta te tocan los huaynos más sentidos y también las cumbias más populares...

Los niños que bailan al ritmo de un par de conchas de abanico que son rítmicamente frotadas...

Los reniegos de la gente al no ponerse de acuerdo con los cobradores, que siempre quieren cobrar más de la cuenta...  En países tan pobres como los nuestros los pasajes fluctúan entre medio dólar y un dólar para ir de un lado hacia otro de la ciudad en tramos medianos o largos. Sin embargo en  Estados Unidos, los pasajes costaban, por lo menos en 1992, dólar y medio, pero ellos tenían un sueldo mínimo vital de más de 1,000 dólares mensuales y además sus buses tienen aire acondicionado.  Los peruanos inventamos: La china (esto es cincuenta centavos) para tramos cortos de 5 ó 6 cuadras.

Además están los rateros que suelen sacarte la billetera sin que sientas absolutamente nada.  Una vez me robaron mi sencillera, con unos cuantos centavos y una imagen de Don Bosco de plata, la cual si la vendió el ladrón, no llegó a conseguir ni dos dólares...

Para no ser tan negativo, obvio otra clase de pasajeros, que hacen sentir incómodos o incómodas a las víctimas del viaje diario.

En los meses de frío, como en este mes de Agosto, la gente no abre las ventanas de los micros y éstos, no tienen ductos de ventilación, por lo tanto, Ud. está condenado a oler toda clase de humores o hedores y a respirar aire viciado...

Las más tenaces a abrir un poco la ventana son las mujeres y los viejitos... Aunque con excepciones, porque, algunos, suelen abrir una ventana, a pesar del viento frío, porque prefieren el frío al aire viciado y lleno de virus o bacterias que son contagiosos...

Las discusiones diarias entre los pasajeros y los conductores o cobradores siempre amenizan el ambiente, donde si Ud. está apurado, el chofer le suele decir con toda la "cordialidad" que lo caracteriza: ¡Si usted está apurado, mejor tómese un Taxi" y él seguirá a ritmo de tortuga, con tal de llenar sus arcas recogiendo el mayor número de pasajeros.

En otro caso, hará carreras mortales con su competidor, para ganarse los mismos, no importándole los accidentes que pueda provocar...

Sin embargo, en medio de todo, y gracias a Dios, hasta la fecha hemos hecho uso del servicio y hemos subsistido. Les deseamos lo mismo, a nuestros amables lectores.

La Molina, 19 de agosto del 2012.

EMILIO ULISES ROBLES HORA. 

lunes, 13 de agosto de 2012

RECUERDOS DE "LA SIRENA DE PLATA"



ESTA PEQUEÑA PROPAGANDA FUE EMITIDA POR LA BIBLIOTECA NACIONAL DEL PERÚ, CON MOTIVO DE LA PRESENTACIÓN DE MI POEMARIO 
"LA SIRENA DE PLATA" EN EL AUDITORIO
DE ESA ENTIDAD ESTATAL. 



CON MOTIVO DE LA PRESENTACIÓN DE MI POEMARIO:
"LA SIRENA DE PLATA"
 EN EL AUDITORIO DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DEL PERÚ,
FUE LA ÚNICA VEZ QUE PRESENTÉ ALGUNA
DE MIS PUBLICACIONES QUE
HASTA LA FECHA SUMAN 5:
"POLEN Y CENIZAS" 1A. Y 2A. EDICIÓN, "TORBELLINO DORADO",
"ENSUEÑO FERROVIARIO" Y "LA SIRENA DE PLATA",
SE EMITIÓ ESTA PEQUEÑA RESEÑA BIOGRÁFICA DEL AUTOR.
(ARRIBA)


TARJETA DE INVITACIÓN
QUIEN PRESENTÓ MI POEMARIO: "LA SIRENA DE PLATA" FUE MI TÍA (HERMANA
DE MI PADRE) MARÍA JESÚS ROBLES VIERA (Q.E.P.D.)
QUIEN FUE POETA,
NARRADORA Y 
 AUTORA DE CUENTOS
PARA NIÑOS, ADEMÁS
DE NOVELISTA Y
MAESTRA DE
 EDUCACIÓN PRIMARIA. 





PROGRAMA DE OCTUBRE  1988 DE LAS ACTIVIDADES
 DE LA BIBLIOTECA NACIONAL DEL PERÚ.

   


EN ESTE PROGRAMA, SE MENCIONA LA PRESENTACIÓN DE MI POEMARIO
"LA SIRENA DE PLATA"


San Borja, 13 de agosto del 2012.


EMILIO ULISES ROBLES HORA.

domingo, 12 de agosto de 2012

FELICITACIONES A COLOMBIA.

 Mis más sinceras felicitaciones a los colombianos que hasta ahora van logrando 8 medallas en los Juegos Olímpicos de Londres 2012.

 Y pensar que antes de estos juegos, ya habían ganado otras 11 medallas... He leído que en Colombia, para lograr esta importante conquista deportiva, han dado muchas facilidades a sus participantes, al haberlos premiado con dinero equivalente a varios sueldos mínimos vitales (100 sueldos y otros) y facilitado con ayuda económica a sus deportistas para que se dediquen a tiempo completo a sus disciplinas.

  Aquí en el Perú, donde son tan roñosos o miserables para premiar a los deportistas, no se daría una condición tan buena como la que han logrado en Colombia.  Tal vez, las autoridades actuales, aprendan la lección colombiana y ahora que no han logrado ni una medalla de cartón,  puedan modificar su conducta y dar apoyo a los atletas que ansían ganar una presea.

  Y no se diga que no hay  gente capaz de lograrlo.  Los huancaínos que son excelentes maratonistas y también las jugadoras de vóley que llegaron a obtener una medalla de Plata en los Juegos Olìmpicos de Seúl 1988, pueden ser bien preparadas y ofrecérseles 200 ó más (porque en el Perú los Sueldos Mínimos Vitales son los más bajos del Continente) ingresos anuales si consiguen una medalla...

   Agradezco asimismo a los colombianos que prefieren mi blog y compiten por el segundo puesto en la preferencia con los rusos. Hoy día les ganaron los rusos por un lector. El primer lugar siempre lo va obteniendo mi querido Perú (en algo teníamos que ganar) aunque sea en la preferencia por leer mi blog...

  El Perú siempre pierde todos sus partidos de fútbol. Sin embargo, los entrendores dicen que todavía es matemáticamente posible de clasificar y en el próximo partido como de costumbre, perdemos.  Alguna vez fue por el árbitro, el más célebre fue Chechelev, un árbitro yugoslavo (natural de Belgrado), que dirigió el partido Perú- Bolivia en La Paz, (eliminatorias de México 70), dándole preferencia a los bolivianos. Nos hacían un foul y cobraba a favor de Bolivia, etc.  Al otro día de ese partido, la chapa o apodo predilecto en Lima era: Chechelev.

   Si se quería descalificar a alguien o quería hacérsele sentir mal, se le decía: Chechelev. Y el otro se picaba (fastidiaba). Chechelev en aquella época era un grave insulto.  

   Otras veces fue el mal estado del campo, el clima, la altura, cualquier cosa, menos la falta de preparación y disciplina de nuestros jugadores, los cuales armaban unas jaranas de rompe y raja y al otro día los goleaba cualquier selección.

  En fin, tal vez algún día aparezca algún Director Técnico de la calidad de Didí y podamos mejorar como fue en México 70 bajo la dirección del recordado ex-jugador y entrenador brasileño.

  Mientras tanto, nosotros nos seguiremos vacilando o riendo con las ocurrencias de "Los Chistosos" que seguirán remedando al "Mago" Markarián que convoca a todo el mundo para la selección y los oyentes de la radio le piden al imitador que los convoque también a ellos.


La Molina, 12 de agosto del 2012.

EMILIO ULISES ROBLES HORA.

   

  

lunes, 6 de agosto de 2012

LENGUAJE POPULAR. PALABRAS DEL USO DIARIO.

El lenguaje popular, algunas veces llamado: jerga o argot es una forma de expresión insoslayable. No podemos ignorar el idioma de todos los días, así nos suene vulgar o corriente.

Cuando viajamos en un microbús; cuando esperamos en el paradero; cuando vamos a un restaurante o a un cine, escuchamos palabras que tal vez no entendamos si previamente no hemos conocido su significado.

Casi todas las personas se manejan con dos medios de expresión en su comunicación diaria: el lenguaje culto o semi-culto (es aquel que empleamos, tratando de mejorar nuestro léxico) y el
lenguaje popular (común o vulgar) al cual se trata de disimular o desaparecer, tratando en lo posible
de no usarlo con nuestros mejores amigos o relacionados, dejando la jerga o argot para hablar con la gente del pueblo o los amigos del barrio...

 Este lenguaje era casi exclusivo de las clases bajas de la sociedad o de la clases medias
empobrecidas; sin embargo, ocasionalmente, el sector dominante de las clases altas lo utilizaba
como una forma "graciosa" de comunicación.

 Con la mejora económica actual que han conseguido las clases sociales de los sectores populares, no sólo en nuestro país, sino en los demás países emergentes, este lenguaje invade todos los lugares comunes y se hace cada vez más evidente, siendo por lo tanto imprescindible conocer los nuevos vocablos..

Ahora es común ver por la televisión algunos spots publicitarios que utilizan ese lenguaje.

Debo anotar a favor de estas expresiones, que son el impulso necesario para enriquecer el idioma.

Tal vez, "El Quijote de la Mancha" para la época en que fue publicado, fue un lenguaje demasiado popular o vulgar y ahora es la madre de la lengua hispana.

He tratado de reunir un conjunto de frases, palabras y expresiones idiomáticas que son utilizadas a diario en el Perú, tal vez, muchas de ellas ya las haya publicado antes doña Martha Hildebrandt una lingüista peruana que tiene varios libros sobre la materia.

En razón de no recordar casi todas las palabras o expresiones idiomáticas en el momento, esta entrada quedará abierta para ser incrementada, cada vez que recuerde algunas. Por lo tanto si Ud. alguna vez vuelve a visitarla, la encontrará con más contenido y explicaciones.

Pasemos a las palabras de uso diario:

Lo más común, las monedas o Soles Peruanos. Se les llama: lucas (importación de la jerga argentina), también se les conocía como fierros, mangos, morlacos.
A la casa, se le dice: jato (hato), que probablemente derive de la palabra quechua: Hatun (se pronuncia Jatum y significa grande) alguien en casa podría haber escuchado: Hatun Wasi y al preguntar qué significaba le dijeron que: Casa grande, de donde dedujo que Hatun era casa y no grande, y al castellanizarla la pronunció como se hace en el quechua: Jatum, de donde puede haber derivado Jato. Al principio decían: el jato, como debía ser, pero actualmente dicen: la jato, o sea: la casa, también se dice con esta misma palabra al hecho de quedarse dormido: Me quedé jato = me quedé dormido. O voy a tirar jato = voy a dormir.

DICCIONARIO DE JERGA.

Aasu = asumare.
Abollar = pegar.
Abonarse = molestar asiduamente a alguien; 
                     no dejarlo para nada, perseguir, acosar.
Acabrillar (se) = volver (se) cabro, amariconar (se),
                              adoptar posturas de gay.
Acollerarse = acercarse, tratar de hacerse
                        amigo de un grupo.
Aconchabarse = unirse para el mal.
Acharlar = modernizar, pretender ser rico.
Acholado =  perteneciente a lo cholo. 
Achicar = orinar.
Achorado = matón, con facha de maleante.
Achori = achorado.
Adú = amigo predilecto.
Afanar = enamorar, perseguir un cometido.
Agarrado = maceta.
Aguja = sin efectivo, sin dinero.
Alacrán = cochino, cochinada, sucio.
Ampay = acto de ampayar.
Ampayar = sorprender, encontrar,
                    descubrir algo oculto.
Antenas = antecedentes, anticuchos.
Anticuchos = errores, actos delictivos.
Apanado = castigo del grupo consistente
                   en golpear con las manos al
                   infractor. Bistec con harina de pan, frito.
Apapachar = acariciar, engreír. 
Apechugar = enfrentar, poner el pecho. 
Apegarse = juntarse en una fila o en una aglomeración
                    unos con otros.
Aplatanado = desanimado, lerdo, tonto.
Aquije = Aquí, acá.
Arañarse = molestarse, resentirse.
Armado = decidido, retador. Erecto.                   
Arrejuntarse = unirse gente de mal vivir o personas de
                           bajo nivel social.
Arrochar = menospreciar, dejar en ridículo. 
Arruga = estafa, falta de pago.
Arrugar = acobardar, desistir, temer.
Asado = ruborizado, fastidiado, molesto.
Asu = aasu.
Asumare = ¡Ah!, ¡Oh! Interjección de asombro.
Atrasador = sacavueltero.
Atrasar = engañar a su pareja con otra (o).
Avispado = avivato, mosca.
Baboso = estúpido.
Bacán = tipo con plata, algo bueno o excelente.
Bajar = matar, golpear, desaparecer.
Bajonear = bajar la moral, ridiculizar.
Bamba = falso, imitación.
Barajo = disimulo, excusa tonta.
Barretear = disimular. 
Barrio = elocuencia coloquial. Amigo.
Barrunto = barrio.
Batería = amigo(s); grupo de delincuentes.
Batidera = cuando nadie escapa a ser batido.
Batir = molestar, perturbar, tratar de poner
             en ridículo a alguien, fastidiar en grupo.
Baypasear = pasar por alto. Pasar por encima
                      de algo o alguien.
Bestial = muy bueno, excelente.
Bicicleta = diarrea.
Billetón = persona con mucho dinero, rico, millonario.
Bobo = corazón.
Bola = murmuración. Hacer correr bolas = murmurar.
Bolo = pago por actuación.
Bolero = estar en bolero= estar embarazada. 
Bomba = borrachera; bestial.
Borrarse = irse, desaparecer.
Botarse = sobrarse. Aptitud de ser sobrado, creído. 
Buitrear = vomitar.
Breque = rigor. Estar al breque = estar sometido a rigor.
Brichero = joven varón que se vale del sexo
                  para emigrar. 
Bronquero (a) = persona que le gusta armar líos 
                           o broncas.
Burrier = persona que transporta droga en el cuerpo.
Cabrilla = cabro.
Cabro = homosexual.
Cachaciento = cachoso, sarcástico, burlón.
Cachar = hacer el acto sexual.
Cacharro = pinta.
Cacharrón = pintón, de buena presencia.
Cachaciento = burlón, desafiante. 
Cache = acto sexual.
Caché = importancia.
Cachería = relativo al acto de cachar. 
Cachero (a) = persona que cacha constantemente. 
Cachita = sorna burla. Sacar cachita = burlarse.
Cachivache = objeto inútil guardado de cariño, 
                        recuerdo acumulable que no se usa.                      
Cachoso = sarcástico, burlón.
Cachudo = cornudo, tonto.
Calancas = piernas escuálidas.
Calato = bebé.
Caleta = oculto, disimulado. 
Calzonudo = tonto.
Calle = (tener calle)= ser vivo, mosca.
Cana = cárcel.
Canadá = cana. 
Canchero = de mundo, que tiene facilidad de
                     palabra y acción. 
Canero (a) = presidiario (a)
                       lenguaje canero = lenguaje de los presos.
Canorte = broma sobre el tamaño grande del pene.
Caña = chofer, carro.
Capazote = trome, habilidoso, el mejor.
Carajal = superabundancia de algo. Un carajal de...
Causa = amigo.
Caramelo = cara.
Carcamán = viejo, decrépito, hombre sucio.
Carcocha = automóvil antiguo, carcamán. 
Carreta = amigo íntimo.
Catana = golpiza.
Catanear = atarantar, golpear.
Centrar = llevar un delincuente a otro a un
                 lugar determinado para matarlo.
Cerrar = quedarse con el botín o parte de
                él, sin repartirlo.           
Chaira = arma blanca. 
Chaleco = guardaespaldas.
Chalequear = hacer su trabajo el guardaespaldas.
Chamba = trabajo (jerga mexicana).
Chamullar = palabrear.
Chamullo = palabreo, exceso verbal.
Chancabuques = zapatos grandes y feos.
Chancalalata = juego de niños (desaparecido).
Chancho = malo, no durarero, trasero,
                   vulgar, corriente (relacionado
                   a las marcas de fábrica).
Chanchullo = estafa.
Chancleta = hija, bebé del sexo femenino
Chancletero (a) = Padre o madre que tienen
                              solo hijas. 
Chapa = apodo, alias.
Chapar = acariciarse los enamorados, agarrar.
Chaplín = chapa. 
Chaqueta = tuberculoso.
Charapa = habitante de la selva peruana,
                    tortuga pequeña.
Charcheroso = en pésimo estado, vetusto, anticuado,
                          cochambroso.  
Charqui = feo, vulgar.
Charli = bacán. 
Chato (a) = persona de baja estatura.
Chauchilla = insignificancia, menudencia.
Chela = cerveza.
Cheli = película, filme.
Chelfa = mujer, costilla, enamorada.
Cherry = propaganda.
Chévere = bacán, muy bien. Antes era sinónimo de
                  insignificante.                                                                                
Chibolo = jovencito, chiquillo.
Chibolera = mujer que prefiere los jovencitos.
Chica = enamorada, joven.
Chico = ano, enamorado, centavo, joven.
Chicha = popular, vulgar.
Chifar = cachar.
Chiclayo = chico, ano.
Chili = relajado.
Chimbombo = cabro.
Chinche = odioso, perturbador.
China = 50 centavos.
Chinear = atisbar, mirar.
Chingolito = chibolo.
Chiquita = golpear, cuadrar.
Chiquitingo = mañanero. Cache rápido.
Chiripa = casualidad.
Chiche = requiebro.
Chichirimico = añicos, ñelén. 
Chipi = hombre de pene corto.
Chito = lesbiana.
Chivas = objetos personales, recuerdos, 
                cachivaches.
Chivear = almacenar, guardar.
Chocolatear = mezclar números de una rifa o sorteo.
Choche = amigo, adú, pata, carreta.
Chochoca = sacar la chochoca = accidentarse, pegar, sangrar.
Cholada =  conjunto de cholos.
Choletaje = masa de cholos.
Cholifacio = cholo.
Cholo = mestizo, peruano.
Cholponés = mezcla de cholo con japonés. 
Chongo = laberinto.
Chonguero (a) = vicioso (a), laberintoso (a).
Chontril = cholo.
Choro = ratero.
Chorear = robar.
Chucha = vagina.
Chuchón = una chucha grande.
                   Un montón de cosas.
Chuchonal = muchas cosas, superabundancia.
Chuncho = tímido.
Chupamedias = sobón.
Chupado = acobardado, tímido. 
Chuparse = limitarse, no atreverse.
Chupasotanas = persona muy allegada a los curas.
Chupe = persona insignificante, empleado
               de baja categoría, pinche.
Chupete = beso.
Chupetear = besar, besuquear.
Chuponear = escuchar clandestinamente
                       una conversación telefónica. 
Chuponeo = acción del chuponear. 
Churrupaco = despectivo de chato, feo.
Chusear = cortar
Chuseado = cortado, marcado.
Chuzos = zapatos.
Cebillano = sevillano.
Cicatriz = Sí.
Ciriar = enamorar.
Cirio = enamorador. templado.
Cleta = bicicleta (vehículo).
Cocos = dólares.
Cochambroso = de bajo nivel, vetusto.
Cocharcas = anciano, inútil, viejo. 
Cochero = hombre feo.       
Cocho (a) = anciano(a).
Cochineo = bromas toleradas. Casi un bullying.
Cojonudo = sorprendente, muy bueno, bestial.
Cojudo = tonto.
Cojudear = hacer quedar como tonto a una persona.
Cojudez = estupidez.
Colorao = persona de raza blanca, blanco.
Colla = hacer la colla = secundar al amigo, acompañarlo. 
Collera= grupo de amigos, por lo general, del barrio.
Combo = puñete, comida.
Conchán = conchudo.
Conchudo (a) = persona que le gusta gorrear.
                          No pagar la entrada; el trago 
                          ni el menú, cuando está en grupo.
                          Entrador, sinvergüenza.
Cornetero (a) = persona que succiona el pene.
Cosito = calzonudo, pisado, sacolargo.
Costilla = enamorada.
Cuadrar = llamar la atención en forma recia.
                  Asaltar. Poner al orden.
Cuáquer = molestoso, fastidioso, espeso. 
Cuchipanda = juerga, jarana de corrupción.
Cuete = pistola o revólver.
Cuñao = amigo.
Curcuncho = tonto, gafo. Hacerlo a uno curcuncho =
                      hacer parecer a uno un tonto. 
Cutra = contrabando; coima; robo.
Cutrero = contrabandista, coimero, ladrón.
Ciriar = enamorar.
Cuero = enamorada(o), persona bella.
Cuetear = apurar.
Cueteado = apurado.
Craquelar = tapar.
Crolo = hombre negro.
Descantillar = portarse mal (los niños).
Descoronte = lo sobresaliente, lo máximo.
Desparampampíngulis= está muy bueno.
Diablo = santo, cumpleaños.
Disticoso (a) = una persona que suele ser
                          difícil para comer.                    
Empelotar = dar cabida, importancia a alguien. 
Encaletar = esconder, guardar algo clandestinamente.
Enchuchado = acojudado, dominado por la chucha 
                        de una mujer.
Ensarte = algo sin valor, disparate, de mala calidad.
Escachalandrado (a) = persona mal vestida, desordenada,
                                  sucia.
Escuelear = enseñar, demostrar habilidades a los amigos.
Espeso = cuáquer, antipático.
Estón = persona bajo los efectos de la marihuana.
Eticoso = disticoso.
Faite = delincuente, de mal aspecto. 
Faltoso = irrespetuoso, insolente, bronquero.
Fallo = cigarrillo.
Ferros = soles (dinero). 
Ficho = elegante, bien vestido.
Figureti = peliculinero.
Figuretismo = afán de ser figureti.
Forro = condón. A forro = a todo dar, a fondo. 
Floro = elocuencia, palabreo.
Florear = palabrear.
Florero = individuo elocuente, convincente.
Forro = condón, protector de coitos. A forro = por completo.  
Friquearse = aturdirse. Temor repentino.
Fumón (a) = persona que suele fumar marihuana, por
                     analogía se les dice a quienes consumen
                     drogas en general.
Gafo = tonto, idiota. (jerga procedente del norte del Perú).
Gagá = gente  de plata, millonarios.  
Galifardo = joven desgarbado, palomilla.
Gallada = grupo de amigos, batería.
Ganso = pavo, tonto, nerd.
Gauchada = favor, ayuda oportuna.
Gentita = gente de alta sociedad.
Gil = tonto, despistado.
Gila = enamorada.
Gomear = pegar, golpear.
Guarapero = borracho, guayacol.
Guayacol = guarapero.
Guachimán = vigilante o guardián (civil) también se
                        escribe huachimán o wachimán, esta
                        última escritura estaría más cerca a la
                        palabra de donde se origina el vocablo:
                        del inglés: Watch =mirar y man = hombre.
Guasamandrapa = guasamaya.
Guasamaya = miembro viril.
Grifa = droga, marihuana.
Helena = helado (a).
Huachafo (a) = persona de mal gusto que
                          suele vestir mal o comprar
                          objetos feos y alardear de
                          su buena fortuna.      
Huasca = borracho.
Huelepedos = sobón, seguidor incondicional.
Húmedo = enamorado.
Jama = comida.
Jamonear = presumir
Jato = casa.
Jatear = dormir.
Jeba = hembra.
Jeringa = jerga.
Jerma = enamorada.
Jeropa = pajero.
Jironear = pasear por el centro.
Kete(s) = pequeño(s) paquete(s) de droga, cocaína.
Lapapecho = estar con el pecho al descubierto, descamisado. 
Lauchero = suertudo, jugador de fútbol que juega
                    adelantado y hace goles aprovechando
                    esa ubicación.    
Latear = ir sin rumbo fijo, de un lado hacia el otro, vagar.
Latiguera = corregir a latigazos, castigo.
Lechada = emisión seminal.
Lechero = suertudo.
Lijar = puntear.
Lompa = pantalones.
Lora = conversación prolongada.
Loro = narizón, hablador.
Lorcho = cholo.
Lorna = tonto, nerd. Víctima de los más vivos.
Lucas = soles, dinero (jerga argentina).
Novelero (a) = chismoso (a).
Maceta = musculoso.
Madre = individuo inepto, no hábil. 
Maleta = inútil, bueno para nada.
Maletero = murmurador, el que habla mal de los demás.
Mamacita = bomboncito, mujer bella.
Mancada = fracaso, redada.
Mancar = morir, fracasar, faltarle algo a uno.
Mancha = amigos del barrio agrupados.
Mandarse = improvisar con ímpetu algo, tomar la iniciativa,
                     enamorar.
Mañanero = acto sexual en las primeras horas del día.
Mancar = fallar, no salir algo que uno desea.
Mancada = descubrimiento de algo que ha fallado.
                    La policía cuando encuentra a los delincuentes. 
Mangos = soles, dinero. 
Manyar = mirar, entender.
Marca = delincuente que señala a la próxima 
                víctima, quien ha retirado dinero de 
                un banco.                          
Marmaja = plata, dinero, botín.
Marquetear = hacerse conocido, hacerse autopropaganda.
Mataburro = diccionario.
Matachola = calcetín largo, relleno con talco,
                      que se usaba en los carnavales.      
Matado = feo, maltratado.
Mecer = engañar, hacer regresar a alguien mpor gusto.
Men = trome, dominante, jefe.
Merca = mercadería por lo general de
                mala procedencia. Droga, contrabando.
Mermelada = coima, dinero.
Mermelero = individuo al que le gusta la mermelada
                       (dinero), la coima; corrupto.   
Mica = camisa.
Miki = mí (forma de pronombre).
Misio = pobre, sin dinero.
Mocho = hombre al que le falta un dedo, algunos dedos
Mojar = incluir, participar, cobrar, cachar, acertar,
               anotar un gol en fútbol.
Mono (s) = mojón (es), excremento (s).
Mongo = individuo poco sociable, despectivo de huraño.
Monse = tonto, poco avisado.
Morlacos = dinero, monedas de a sol (de la jerga 
                    argentina) no muy usual en la actualidad.
Mosaico = mozo.                              .
Mosca = vivo, despierto.
Mostro = excelente(es una forma equivocada de 
                 decir monstruo).
Movido (a) = persona conflictiva. Que causa líos. 
Mundial = bestial. 
Negrero = explotador, persona que hace trabajar
                  duro a sus trabajadores, les paga poco
                  y les da un mal trato.
Nelson = no.
Neto = excelente, de buena calidad. Jerga en desuso.
Nola = no la tengo. (niños coleccionistas).
Nones = no.
Nota = hecho, acontecimiento.
Ñelén = añicos. Se hizo ñelén = Se hizo añicos.
Otorongo = cómplice, político corrupto. 
Paco = paquete de droga. 
Paja = bacán, pene en caso del pajero. Hacerse 
            la paja = masturbarse.
Pajazo = paja, masturbación.            
Pajero = hombre que se hace la paja.
               Se autocomplace con su pene.
Palero = fanfarrón.
Paletear = manosear, besuquear. 
Paleteo = acción de paletear.
Paletero = persona que le gusta tocar, manosear,
                  besuquear a otra.
Palo = millón. Un palo = un millón.
            pene. Al palo = pene erecto.      
Palta = falta, falla, error.
Palteado = atemorizado, estar con roche.
Pampera = mujer fácil, ruca. 
Pana = panudo. Tirar pana = sobrarse, ser creído,
                           vanagloriarse.
Panudo = creído, sobrado, con actitud autosuficiente.
Papanatas = idiota, tonto.
Papaya (ita) = fácil, facilito.
Parqueado = postergado.
Pasapiola = más o menos, regular.
Pasear = despistar, ridiculizar.
Pase = venta de drogas.
Pastrulo = drogadicto.
Pasumacho = ¡Asumare!
Pata = amigo.
Patero = sobón, acomodaticio.
Pato = homosexual.
Patota = grupo de amigos del barrio.
Patuto = patrullero.
Pavo = ganso, tonto.
Pela = película.
Pelar = robar.
Peliculina = autopropaganda, aparecer en todos los
                    lugares o eventos con afán protagónico.
Peliculinero = adepto a la peliculina.  
Pelotear = hacer regresar una y otra vez, mecer. 
Pelotero = jugador de fútbol de barrio.
Pendejo = bello del pubis, vivo, sinvergüenza.
Pendejada = relativo a los pendejos, viveza
                      criolla.
Pepa = cacharro, gol.
Pepón = cacharrón, pintón.
Periquearse = arreglarse (las mujeres).
Picar =  pedir (prestado sin cargo a devolución). 
               Comer algunos bocaditos o de un plato
              todos los invitados.
Picarse = molestarse
Picarón = pícaro, sabido.
Picarse = fastidiarse, molestarse.
Pichanga = juego de fútbol de barrio.
Picho (a) = niño (a), persona de baja estatura
                   (jerga norteña del Perú).
Pichón = exclamación que significa: de ninguna manera.
Pichula = pene, expresión para decir no.   
Picón (a) = persona que se molesta por una broma, pertinaz.
Piedra = pepa.
Piedras = tonteras. Hablar piedras = Hablar tonteras.
Piedrón = pepón. 
Pinche = persona insignificante, conserje, aprendiz.
Pincho = miembro viril.
Piña = individuo de mala suerte.
Piola = bien, muy bueno, más o menos
             (Pasar piola)= pasar desapercibido.
Pinga = pene. 
Pingaloca = hombre mujeriego.
Pingón = hombre aventajado en el pene.
Piques = carreras a toda velocidad de automóviles.
Pisado = sacolargo, timorato.
Pisao = pisado.
Piticlín = virgen, droga.
Pito = troncho, virgen. Estar pito = estar virgen.
           pene.
Planear = chapar, chupetear, paletear.
Plomo = balas.
Pollo = escupitajo.
Ponja = japonés, descendiente de japonés.
Porro = cigarrillo de marihuana.
Posero = figureti, peliculinero, persona que quiere
                hacerse conocido por todos los medios,
                en especial, los audiovisuales. 
Precioso = preso.
Prenderse = molestar.
Pulir (do) = robar (do).
Pulirse = esmerarse.
Pulmonear = explotar, hacer trabajar en demasía.
Pulpín = joven ingenuo, tonto.
Punche = fuerza.
Punta = hombre. Pene. 
Puntear = sobar el pene detrás de alguien.
Punteo = acción de puntear.
Punto = persona a la cual se le molesta continuamente.
Puñalero = traidor, maletero.
Precioso = reo, presidiario.
Prenderse = buscar camorra, abonarse.
Queco = coqueteo, disfuerzo, indicio amoroso.
Quemado = loco, contagiado de alguna enfermedad
                    venérea  
Quemarse = equivocarse, contagiarse una enfermedad
                      venérea. 
Queso = despectivo de serrano.
Raca (o) = ensarte, mala (o), sin valor.
Radiobemba = comunicación oral. Forma rápida de conocerse
                         un hecho. 
Rajar = hablar mal de los demás.
Rajón = que habla mal de los demás.
Raquetear = Acción del raqueteo.
Raqueteo = modalidad usada por los delincuentes
                    que consiste en robar a varias personas
                    en una misma zona geográfica.
Raquetero = delincuente que practica el
                      raqueteo.                         
Ratonear = jugar el fútbol a la defensiva.
Raya = policía.
Rayado = loco.
Rayar (se) = alocar (se).
Recursearse = conseguir nuevos ingresos con trabajos
                          de poca importancia o cachueleando.
Recutecu = pormenor, variante caprichosa.
Rematado = loco.
Requesón = esmegma, excreción blanquecina en el glande 
                     del pene.
Retaco = enano, bajo de estatura.
Revejido = joven palomilla, joven con viveza de adulto.
Roche = Vergüenza. Estar con roche:
                                  (estar autoapartado de un lugar.
                                    como censurado).
Rochoso = vergonzante.
Rosquete = pato, chimbombo.
Ruca = pampera.
Runrún = rumor, chisme. 
Sacavueltero (a) = persona que engaña a su pareja con 
                                otro (a). 
Sacolargo = hombre avasallado por su mujer.
Sagiro = insinuación sexual.  
Sajiro = sagiro.
Saltojo = especie de pequeña lagartija norteña.
Sapear = espiar, ganarse.
Sapo = vivo, curioso.
Serrucho = persona que le quita el puesto a 
                    otra; complotador; serrano 
Sevillano = cebiche, plato típico peruano.
Sicario = delincuente que mata por encargo.
Sicariar = matar por encargo.
Simplón = elemental, persona simple, tonto
                  (jerga del norte del Perú).
Soltar = dejar de molestar, no abonarse.
Sopa = acto de succionar la vagina.
Sopero (a) = persona que le gusta hacer la sopa.
Susuki = sucio (a) 
Taba = hacer la..., acompañar, apoyar, secundar.
             Amigo, pata.     
Tabas = zapatos.
Talán = avisar. Pasar el talán: avisar
Tarúpido = mezcla de tarado y estúpido.
Teclo = viejo.
Tela = flaco(a), miserable, comida escasa
            poco, escaso, feo, aburrido.
Templado = enamorado.
Templar = enamorar.
Tercio =  desentendido. Hacerse el tercio (hacerse el tonto, el 
               desentendido).
Tío (a) = anciano (a), persona de edad adulta. 
Tira = tombo.
Tirar = Cachar.
Tombo = policía.
Tono = fiesta.
Toque = instante, un momento, una pizca. 
               (Al toque = al momento)
               (un toque = un agregado breve, una nadería).
Torna = hecho de tornear.
Tornear = engañar a su pareja con otro (a), sacar la vuelta.  
Trafa = estafa, trampa.
Tranca = borrachera.
Trincar = cachar.
Trola = pene.
Trome = capazote.
Troncho = droga, marihuana, porro.
Trucha (o) = falsa (o).
Turrón = aliento alcohólico.
Ubicaína = supuesto preparado que te 
                   hace percibir la realidad como es.
Vaciarse = eyacular.
Vacilar = bromear, burlarse.
Vacilón = una jarana, bromear, amorío breve.
Vaina = tipo de droga. Problema, algo no deseado.
Volada = chisme, trascendido.
Yala = ya la tengo (niños coleccionistas de álbumes
                                 de figuritas)
Yara = ¡Cuidado!
Yonofuí = fingimiento de inocencia. Aparentar no
                 saber nada de lo que se dice.  
Yuca = pierna, engaño.
Yunta = amigo íntimo. Amistad duradera.
Zamparse = meterse sin pagar a un espectáculo.
                     Entrar en una cola sin haberla formado
                     previamente.
Zampado = borracho. Estar zampado = estar borracho.
Zanahoria = sano, que no es borracho, no tiene vicios.
Zarrapastroso = descuidado, sucio, desaliñado.
Zorra = vagina.

Un imitador de Belaúnde, el ex-Presidente peruano,
experto en jerga  antigua, dijo por la radio una expresión
idiomática que yo nunca había escuchado y que después
me enteré que era una invención del periodista del diario
"Última Hora" (desaparecido periódico que utilizaba la
jerga), Guido Monteverde:
 De príquiti mangansúa.
Que equivale a: 
De la pitri-mitri = de la gran seven
y más actualizada: ya no ya.
  Cuyo significado es el mismo:
 Lo máximo, excelente.
Por último,  consignamos algunas expresiones
idiomáticas del lenguaje popular peruano.
Probablemente algunas de estas expresiones,
 puedan ser oriundas de nuestro país  o su origen
puede ser común en latinoamérica.
También ponemos algunos ejemplos de como se
usan las palabras del diccionario de arriba:

EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN JERGA Y
APLICACIONES EN EL IDIOMA.

Una vez entré al baño de un Restaurante y alguien había
escrito en la pared: El mozo de este Restaurante es un
cachero. Otro individuo corrigió una letra y en lugar de
cachero, puso cochero. El mozo era muy feo, por lo
tanto la modificación causaba risa. Tradicionalmente en
el Perú, para decirle a alguien que es feo, se dice que es
el "Cochero de Drácula". 

¡Abre tu pan! = ¡No fastidies!, ¡Lárgate! (tono retador).
Amanezco todos los días al palo = Amanezco todos los
días con una erección.
Ampayar = Agarrar en mancha = sorprender.
Arrimar el piano = ensartar, estafar. Cachar.
Broma del Canorte.- Para hacer caer a los demás.-
En alguna reunión o entre dos amigos uno dice:
A la tía tal le regalaron un Canorte.
O simplemente: Ah, eso es un canorte.
No falta quien pregunta: ¿Qué es canorte?
El bromista responde: Una pinga de este porte (señalando
con los dedos índices un tamaño grande del pene).
Como dijo Periquito, yo me quito = Hasta luego, me voy.  
Con las justas = a tiempo
¿Cuál es tu caucau? = ¿qué quieres, qué pretendes?
Es una vaina = es algo indeseado, es una estupidez, 
                          es un problema.
Estar armado = estar con el pene erecto. Estar envalentonado.
Estar arrecho = estar con ganas de cachar.
Estar en Cana (Canadá) = estar preso.
Estar en la calle = estar completamente desinformado,
                                no saber de lo que se habla.
Estoy con la bicicleta = estoy con diarrea.
Estoy hasta las caiguas = estoy mal, no tengo plata, 
                                           estoy enfermo.
Estoy hasta el perno = no me va bien, estoy mal. 
                                       (hasta las huevas).
Estoy misio = Estoy misión imposible = no tengo dinero.
Estoy pateando latas = estoy sin trabajo.
Me dejaron tirando cintura = me plantaron, me arrocharon, 
                                                 me hicieron esperar por gusto.
Me dio un sagiro = se me insinuó.
Me encuentro aguja = no tengo dinero.
Me hicieron el avión = me estafaron, me hicieron el tonto.
Me llega al pincho = no le doy ninguna importancia.
                                   Es algo intrascendente para mí.    
Me suenan las tripas = tengo hambre.
Me marca choro = me fastidia, me contraría.
Me metí una bomba = me emborraché.
Me pescaron (agarraron) en mancha = me sorprendieron.
Me quedé jato = me quedé dormido.
Me revienta = me da cólera, me fastidia en grado superlativo.
Meter cabeza = estafar, engañar.
Meter la yuca = engañar la buena voluntad de la gente.
No me dio bola = no cedió a mis pretensiones amorosas. 
                             No se fijó en mí.
No te me prendas = no molestes, no me busques camorra. 
¡Qué piña! = ¡Qué mala suerte!
¡Pichón! = ¡Pichula! = ¡Las huevas!= De ninguna manera. 
Por las puras =  Por las huevas = por gusto.
Por si las moscas = Por siaca = advertencia a los demás que
                                                    uno viene preparado, o está
                                                    capacitado para algo.
Sacar la chochoca = Sacar la mugre = pegar, maltratar.
Sacarse la chochoca = Sacarse la mugre = accidentarse, trabajar
                                      arduamente.                                  
Sacar la vuelta = engañar a su pareja con otra (o).
Sacar los pies del plato = engañar, dar a conocer el engaño.
Se abrochó = le fue bien.
Se cree la última chupada del mango = se cree lo máximo,
                                                                 es un sobrado.                                                                                                                                          
Se la va a picar = Se va a largar = Se va a escapar.
Se le pasea el alma = no atina a nada, es un inútil.
Se me presentó la Virgen = tuve suerte; me vino un golpe 
de suerte.
Se pasearon con él = lo ridiculizaron, lo cojudearon.
¿Te me has abonado? = No fastidies.
Tiene mucho floro = es un buen orador, habla bien y difícil, 
                                  es enamorador y palabrero. 
Voy a tirar jato (a jatear) = voy a dormir.
Nancy que Bertha = Nada que ver = De ninguna manera.
No te me prendas = No me busques camorra.
¡Qué tal raza! = ¡Qué sinvergüenza!
La caja boba = El televisor.
La canción, la tristeza = Qué pena, no resultó algo.
La mancada = Nos ampayaron = Llegó la policía, 
                                          nos encontraron in-fraganti. Nos
                                          descubrieron.  
Semana Tranca = Semana Santa
                             (se supone, llena de borracheras
                               y desenfrenos).
¡Te pasaste! = ¡Lo hiciste muy bien!
Tirar una cana al aire = divertirse a pesar de la edad madura. 
Tirar pana = Ser panudo = jamonearse = presumir.
No te hagas la loca, ni la despeinada = no evadas tu 
responsabilidad, no te hagas el tonto.

Esta última expresión, ya ha caído en desuso,
pero estaba muy de moda en los años 50-60s.

He puesto expresiones actuales, como algunas
ya desaparecidas.
Una de las pocas que aún subsiste desde la época
de mi padre:

"Es una vaina" = es una estupidez, es un problema.

Pero, la jerga o argot o lenguaje popular es muy
cambiante, aunque algunas de las palabras puedan
ser de uso permanente y enriquezcan el vocabulario.

San Borja, 17 de agosto del 2012.

EMILIO ULISES ROBLES HORA.

*ÚLTIMA ACTUALIZACIÓN:  3 de noviembre del 2,016.
  
NR.-  Probablemente algunas de las palabras y la jerga
   que figuran en este diccionario provengan de similares
   expresiones de otros países latinoamericanos. Es fácil
   que los mexicanos hayan propagado algunos términos
   en el Cine que ellos nos enviaban, lo mismo que los
   argentinos con su lunfardo, en la época de los 40-50
   en que el Cine de ambos países se difundía mucho en 
   nuestro país.   Asimismo, algunos términos que aparecen  
   en  este   diccionario   son utilizados por los delincuentes,  
   que suelen ser quienes  los   inventan y también por los 
   habitantes de los  barrios populares; términos  que se 
   divulgan   primero,   en   los   diarios   de   las   ciudades 
   importantes de   los países  y al   final todo el mundo los 
   usa o los entiende.
- También hay expresiones del Norte del Perú, lugar
   de nacimiento (Pacasmayo - La Libertad) del autor 
   de este blog. 

jueves, 2 de agosto de 2012

MIS PRIMEROS TRABAJOS EN TV.

Foto del Comercial de Lapiceros "Pilot"
Izq. el autor del blog
Emilio Ulises Robles Hora.


Otra imagen del mismo comercial.


Nunca pensé que la vinculación con mi "hijo de crianza", Benito, que resultó ser un eximio bailarín, virtud que le venía genéticamente porque pertenece a la raza afro-peruana, me resultaría beneficiosa durante un tramo continuo de mi vida...

En efecto, cuando trabajaba en "Faucett" a Benito no le faltaba nada. No sólo el alimento diario, sino la vestimenta, el dinero para su vivienda, útiles de aseo, médicos y dentistas, sino también y lo que es lo principal, el afecto. Yo lo traté y lo sigo tratando como si realmente fuera su padre y él me da el trato como si fuera realmente "mi hijo", sin embargo, con mi desempleo no sabía a qué atinar para hacerle comprender que ya no podría darle el apoyo que hasta ese momento había recibido.

Entonces se me ocurrió una buena idea. Ya que él era un experto bailarín, estaba según mis propios cálculos, destinado a ser un actor de televisión o tal vez un modelo. Él me siguió la idea y fue conmigo a hacer algunos castings.

Entonces a alguien se le ocurrió: "Y usted por qué no hace el casting".  Yo le informé a la señora que estaba subido de peso, que era calvo, etc.  La señora insistió: "Así los quieren para los comerciales de bancos y de AFPs. (empresas de jubilación). Tengo mi hermana que hace castings, vaya allá y haga uno con ella".

Así fue que Benito hizo el casting y la hermana de la señora expresó: "Qué lindo" y a mí me dijo. A usted lo llevaré a hacer comerciales sin castings. Y eso ocurrió al poco tiempo. Empecé a hacer de "extra" en comerciales de diversas empresas. Hice el comercial de "El Baúl de la felicidad" (un programa concurso de la Tv.) luego, "El Rey de Gamarra" (ventas de locales en Gamarra, emporio comercial textil de Lima) y muchos más, entre ellos, el de la Compañía que me había semi-despedido. Le dije a Isabel, mi agente de modelos: "Puedes no llevarme a ningún comercial, pero el de "Faucett" de ninguna manera lo debo perder".  Isabel, me llamó al poco tiempo: "Emilito, te conseguí el comercial de "Faucett", y así fue que ese año en el cual la Compañía de Aviación cumplía 66 años, en pleno festejo de ellos, pasaron el comercial y mis ex-amigos me reconocieron. Fue mi mejor venganza. Ellos me sacaban y yo regresaba por medio de su propio comercial.
Cierto que a Benito le dieron un comercial en vivo de "Chicle Adams" y ganó 90 dólares, antes que yo. Luego por algunas razones racistas, no volvieron a tomarlo en cuenta, hasta que lo llevé a que trabajara de extra, como yo, en la mini-serie: "Tatán", con el tiempo, lo llevé a otra mini-serie: "Tiro de Gracia" en donde lo programaron para que haga de delincuente...

En uno de estos comerciales en los que actuaba de "extra" me dijeron que me cambiara y que me vistiera de fraile franciscano.  Entonces yo creí que me estaban ascendiendo de categoría, por lo cual me acerqué a la maquilladora para que me hiciera algún retoque. La señora encargada estaba furiosa, me dijo: "Usted es un extra y a los extras no se les maquilla" Bueno, yo me regresé a mi sitio un tanto asombrado de su proceder iracundo.

La productora del Comercial se me acercó y me dijo: "Vaya a que lo maquillen", entonces le dije: "Ya fui y me dijeron que no lo harían". -Vaya y dígale que yo lo ordeno. Fui donde la iracunda y ella, me espetó: -¿Quién dice eso?, yo le respondí: -La Productora. Salió furibunda dirigiéndose adonde yo había señalado y al poco tiempo vino y me maquilló.  Para mala suerte de ella, pasando unos meses, me eligieron como protagonista de un comercial que tuvo mucho éxito y la misma mujer furiosa, estuvo todo el día conmigo maquillándome y retocando el maquillaje...

Otra vez, llegué a otra filmación y a un amigo mío que es técnico y a la vez actor, apenas lo recibieron, le hicieron muchas fiestas. Yo no sabía que el joven había sido protagonista de una película exitosa unos años antes. A mí me dieron un trato un tanto despectivo. Mientras al joven lo maquillaron casi durante 25 minutos o más, a mí apenas me pasaron la mota con talco y un cepillo y me dijeron: -ya está. En menos de dos minutos.

Lo curioso es que cuando salió mi actuación y la del joven, a mí se me vio más que a él...

Y eso no es nada, en los créditos, salen todos, el contador, el taxista y hasta el basurero, menos los nombres de los extras, a pesar de que no son tan extras porque a veces tienen textos regulares.

Quienes deberían ser mencionados en los créditos, son los actores y actrices (principales, secundarios, extras o figurantes) y no los contadores, taxistas o basureros (dicho sin ninguna connotación peyorativa contra estos trabajadores con los cuales hice una buena amistad en mi labor municipal), los cuales,  efectivamente prestan su servicio de colaboración, pero no salen en las películas, telenovelas, ni miniseries. Y los que salen, tienen derecho a que aparezcan sus nombres forzosamente en el reparto, porque no es posible que utilicen sus imágenes, sin  mencionar aunque sea de casualidad, sus nombres en una producción.

En el mundo de la actuación todavía no está dicho todo. Alguna chica que fue productora  en algunos  comerciales que grabé, me dijo una vez: - Tú eres muy buen actor, todo lo haces bien. Yo le respondí: -Pero casi nunca me llaman.  Ella insistió: -Tal vez, tú estás mal marketeado (esto es, mal promocionado)...

Diré que al principio me extrañaba cuando no me veía en pantalla, pero ahora ya me acostumbré y pareciera ser que no deseara salir otra vez... Sin embargo, una amiga de Milán me dijo al enterarse de que había aparecido en la Tv. : -Ahora nunca te dejarán...

No lo sé. Ahora no me llaman nada más que los institutos o las universidades, en sus programas de ciencias de la comunicación, para hacer cortometrajes.

Y cuando me llaman de la Tv. me hacen sentir tan mal, que a veces no me dan ganas de concurrir a sus castings.  He optado por poner toda clase de trabas contra mí mismo, decir por ejemplo que no he estudiado para ser actor, y otros argumentos, porque me parece que ellos no me necesitan verdaderamente...

Uno de las últimas pruebas que hice fue para hacer un personaje en una historia de Pizarro y Atahualpa, hice de conquistador español (en el casting) y al director le gustó mucho mi participación, me felicitó y me dijo que de todas maneras contarían conmigo, hasta me hizo firmar un pre-acuerdo de participación.  Después me enteré que él estaba concursando en un proyecto para CONACINE O DICINE, como se llama ahora a la empresa estatal del Cine y me parece que no ha clasificado, por lo tanto, no tendrá dinero para producir su largometraje*.

El comercial que más popular me hizo fue el de las Ña Bateas de Ña Pancha, que yo he subido  a youtube, en donde interpreto a un viejo gruñón que no puede canjear su batea porque está con la pierna enyesada.. Está bajo mi código: emrobh77 Y tiene más de 1300 visitas. Otro de mis comerciales que tiene más de 3000 visitas es el de Pilsen Callao, en el que interpreto a un Jefe malhumorado que es burlado por uno de sus subordinados, quien dice estar en un embotellamiento (aparentemente de tránsito) pero en realidad está tomando cerveza con sus amigos y con mujeres.



                      Comercial de las Ña Bateas de Ña Pancha disponible
                       en youtube. Con la clave: emrobh77

Así fueron los comienzos de mis actuaciones en Tv., continuaré relatando otras historias de la misma, próximamente.

San Borja, 2 de agosto del 2012.

EMILIO ULISES ROBLES HORA.

*Posteriormente a haber escrito este artículo, en febrero
de este año filmé para los productores de la película
incaica.  Hice de sacerdote Inca, que fue el personaje
que me asignaron y así apareceré cuando estrenen  la
producción, titulada: "Atahualpa, la caída del Imperio
Inca" que está filmada en 3D por primera vez en un
filme peruano actuado.